This is not happening.|『なんてことだ』を意味する英語の使い方を解説!

"This is not happening."の意味と使い方、例文 かんたん英会話
とりかむ
とりかむ

驚きやショックを表現する便利なフレーズ!

今回は驚きを表現するフレーズ“This is not happening.”をご紹介します。

 

「こんなの信じられない!」「うそでしょ!」といった気持ちを表す時にぴったりの表現です。

英語初心者にもわかりやすく、意味使い方例文を解説します!

“This is not happening”の意味

悩む男性

This is not happening.
[ディス イズ ノット ハプニング]
「なんてことだ」
「こんなの起きてない」

このフレーズは、驚きショックを感じた時に使う表現です。

特に、信じたくない出来事やショッキングな出来事を受けて、気持ちをそのまま言葉にする感じで使います。

ポジティブでもネガティブでも、どちらの感情にも使えますが、ネガティブな状況で使われることが多いです。

例1)
“I lost my wallet… This is not happening.
[アイ ロスト マイ ウォレット… ディス イズ ノット ハプニング]
「財布をなくしちゃった…なんてことだ。
例2)
“My flight got canceled. This is not happening!
[マイ フライト ガット キャンセルトゥ゙ ディス イズ ノット ハプニング!]
「飛行機がキャンセルされた。こんなの信じられない!

 

使い方

資料にメモする男性

“This is not happening.”は以下のようなときに使われます。

  • 信じられないことが起きたとき
  • 普通起きないことが起きたとき

ポジティブネガティブの意味でも「なんてことだ!」と使えます。

 

使うときは感情を強く込めるのがコツです!

ショックや驚きの感情をそのまま伝えるフレーズなので、抑揚をつけて言うと自然に聞こえます

 

オリジナル会話例文:”This is not happening.”

ハワイのスターバックス

とりかむ君が、とりかなちゃんとカフェに来ました。

外が暑いので冷たいものを注文したようです。

とりかな
とりかな

It’s hot outside, so I ordered an iced coffee.
[イッツ ホット アウトサイド ソ- アイ オーダードゥ アン アイスドゥ コーフィー]
「外暑いから、アイスコーヒーを注文したよ。」

とりかな
とりかな

What did you order?
[ワット ディドゥ ユー オーダー?]
「なに注文したの?」

とりかむ
とりかむ

Soft serve ice cream.
[ソフト サーブ アイス クリーム]
「ソフトクリーム。」

とりかむ
とりかむ

This is so good!
[ディス イズ ソー グッド]
「美味しい!」

とりかむ
とりかむ

Shoot!
[シュート!]
「しまった!」

とりかな
とりかな

What? Did you drop it?
[ワット? ディドゥ ユー ドロップ イット?]
「え? 落としたの?」

とりかむ
とりかむ

This is not happening!
[ディス イズ ノット ハプニング]
なんてことだ!

とりかむ君、ソフトクリームを落としてしまったみたいですね。

とても楽しみにしてただけあって、落とした事実を受け入れられないようです。

 

まとめ

今回ご紹介したフレーズはこちら。

“This is not happening.”
「なんてことだ」
「こんなの起きてない」

 

信じられないことが起きた際などに「信じられない!」、「うそでしょ!」というニュアンスで使われます。

ポジティブな意味でも使える便利フレーズです。

 

そして!相手を応援する”get in there”という英会話フレーズもご紹介してます。

とりかむ
とりかむ

ポジティブな意味で「信じられない!」って言ってみたいよね。

コメント

タイトルとURLをコピーしました