
「言葉遣いに気をつけて」と注意するときに使えるフレーズ!
今回は「言葉遣いに気をつけて」「口が悪いよ」を意味する英語表現のご紹介です。
それが“Watch your mouth.”になります!
このフレーズは、相手の言葉遣いを注意したいときに使う、少し厳しいニュアンスの表現です。
“Watch your mouth.”の意味
[ウォッチ ヨア マウス]
「言葉遣いに気をつけて。」
「口が悪いよ。」
「口に気をつけて。」
このフレーズは、相手が失礼なことや、不適切なことを言ったときに注意するための表現です。
“Watch” は「気をつける」という意味で、“your mouth”は「あなたの口(言葉)」を指しています。
つまり「あなたの言葉遣いに注意してね」という警告のニュアンスがあります。
“Watch your mouth. There are children around.”
[ウォッチ ヨア マウス ゼア アー チルドレン アラウンド]
「言葉遣いに気をつけて。周りに子供がいるんだから。」
“Hey, watch your mouth! That was really rude.”
[ヘイ, ウォッチ ヨア マウス ザット ワズ リアリー ルード]
「おい、言葉遣いに気をつけて!それは本当に失礼だよ。」
使い方
“Watch your mouth.”は以下のようなシーンで使われます。
- 相手の言葉遣いが悪いとき
- 相手の発言が失礼であるとき

例)
Watch your mouth! She is the teacher.
[ウォッチ ヨア マウス シー イズ ザ ティーチャー]
「言葉に気をつけて!彼女は先生だよ。」
ポイント
“Watch your mouth”は怒っているときだけでなく、軽く冗談で使うことも可能です。
例えば、友人同士の会話でふざけながら「気をつけろよ!」という意味で使うときもあります。

例)
Oh, watch your mouth! That’s a dangerous thing to say.
[オ- ウォッチ ヨア マウス ザッツ ア デンジャラス シング トゥ- セイ]
「おっと、言葉に気をつけて!それ、危ないことだよ。」
オリジナル会話例文:”Watch your mouth.”
とりかなちゃん、ある場所にやってきました。
どうやら何か驚きを隠せないようです。
一体何があったのでしょう?

Wow…
[ワウ]
「わぉ…。」

What’s wrong?
[ワッツ ロング?]
「どうしたの?」

This place is a dump.
[ディス プレイス イズ ア ダンプ]
「ここはゴミだらけね。」

Watch your mouth.
[ウォッチ ヨア マウス]
「ちょっと口に気をつけてよ。」

This is my home.
[ディス イズ マイ ホーム]
「ここは僕の家なんだよ?」
どうやらとりかむ君の家だったみたいで、相当散らかっているようです。
とりかむ君、もう少し片付けましょう…。
“Watch your ○○”「○○に気をつけて」
今回ご紹介したのは”Watch your mouth.”ですが、他にも“Watch your ○○”を使って様々な表現ができます。
- “Watch your step.”「足元気をつけて。」
- “Watch your head.”「頭気つけて。」
Watch your ○○”「○○に気をつけて」はいろいろと応用ができて、使いやすいフレーズです。
まとめ
今回ご紹介したフレーズはこちら。
“Watch your mouth!”
「言葉遣いに気をつけて。」
「口が悪いよ。」
「口に気をつけて。」
相手の失礼な発言を注意するときや、冗談半分で軽く警告したいときで使える表現です。
軽い冗談としても、真剣な注意としても使える便利な表現です!
そして、“Watch your head.”「頭に気をつけて」はこちらで詳しく説明しています。

“Watch your ○○”「○○に気をつけて」は使いやすいフレーズだよ!
コメント