『aとbどちらでも構いません』の英語表現”either is fine”:意味や使い方

"either is fine"の意味と使い方、例文 かんたん英会話
とりかむ
とりかむ

「どちらの選択肢でも問題ない」と伝えるとき!

英語で「(aとb)どちらでも構いません」と言うときはどんなフレーズを使えばいいでしょうか?

そんなときは“Either is fine.”がオススメです。

 

この表現は日常会話やビジネスシーンでも役立ち、相手に決めてもらうときに使われます。

この記事では、意味使い方具体的な例文をご紹介します。

“Either is fine.”の意味

フルーツ

Either is fine.
[イーザァー イズ ファイン]
「どっちでもいいよ。」
「どちらでも構いません。」

“either is fine”は「どちらでも大丈夫です」、「どちらでも構いません」という意味です。

 

「2つの選択肢」があり、どちらでもいいと伝えるときに使います。

「相手に決めてもらいたい」ときなどに役立つ便利フレーズです。

例1)
“Which do you want, an apple or a banana?”
[ウィッチ ドゥー ユー ウォント アン アッポー オア ア バナナ?]
“Either is fine.”
[イーザァー イズ ファイン]
「りんごとバナナどちらが欲しい?」
「どっちでもいいよ。」
例2)
“Which book would you like to lend, X or Y?”
[ウィッチ ブック ウッド ユー(ウッドゥー) ライク トゥー レンド エックス オア ワイ?]
“Either is fine.”
[イーザァー イズ ファイン]
「XとY、どちらの本を貸してほしいですか?」
「どちらでも構いません。」

 

オリジナル会話例文:”Either is fine.”

Sugars

とりかむ君は、とりかなちゃんとカフェに来ました。

コーヒーを注文しましたが、シュガーも入れたいです。

「普通のシュガー」と「ゼロカロリーシュガー」が置いてあります。

そこでとりかなちゃんにも、どちらが欲しいか聞いてみます。

とりかむ
とりかむ

Do you want sugar?
[ドゥー ユー ウォント シュガー?]
「シュガーほしい?」

とりかな
とりかな

Yes! Please.
[イエス プリーズ]
「うん!」

とりかむ
とりかむ

White sugar or zero calorie sugar?
[ホワイト シュガー オア ゼロ カロリー シュガー?]
「普通のシュガーとゼロカロリーシュガーどっちがいい?」

とりかな
とりかな

Either is fine.
[イーザァー イズ ファイン]
どっちでもいいよ。

とりかなちゃん、シュガーにこだわりはないみたい。

なので”Either is fine.”を活用してましたね!

 

他の表現①:”Both are fine.”

Both are fine.
[ボゥス アー ファイン]
「どちらもいいですね。」

「どちらでも大丈夫です」を表す表現として、“Both are fine.”も使えます。

“Both”は「両方」“fine”は「良い」という意味を持つ単語です。

・”Both are fine”:「両方とも良い」という意味で、どちらも選択肢として問題なく受け入れられることを示します。どちらか一方ではなく、両方とも魅力的である可能性を含んでいます。

・”Either is fine”: 「どちらでもいい」という意味で、特にどちらかに魅力を感じているわけではなく、どちらでも大丈夫というニュアンスです。

 

他の表現②:”It’s up to you.”

座って話している2人の女性

It’s up to you.
[イッツ アップ トゥー ユー]
「あなたに任せる。」

こちらのフレーズは「あなたに任せる」という意味です。

“Either is fine.”よりも、相手に判断を任せたいというニュアンスが強くなります。

以下の記事にて、“It’s up to you.”「あなたに任せる。」を例文付きで解説しています。

 

選択肢が3つ以上のとき:”Anything is fine.”

サンドウィッチ

Anything is fine.
[エニシング イズ ファイン]
「どれでもいいよ。」
「どれでも構いません。」

“Either is fine.”「どっちでもいいよ。」は、選択肢が2つのときに使います。

もし「選択肢が3つ以上」のときは、“Anything is fine.”「どれでもいいよ。」を使いましょう。

  • Either is fine.”
    「aとb、どちらでもいいよ。」
  • Anything is fine.”
    「aとbとc、どれでもいいよ。」

 

まとめ

「(aとb)どちらでも構いません」を英語で表すときは、以下がオススメです。

“Either is fine.”
「どっちでもいいよ。」
「どちらでも構いません。」

どちらでもよく「相手に選んでもらいたいとき」に使えます。

 

似た意味を持つフレーズとして、以下もあります。

  • “Both are fine.”「どちらもいいですね。」
  • “It’s up to you.”「あなたに任せる。」
  • “Anything is fine.”「どれでもいいよ。」

 

そして以下の記事で、先ほど触れた“It’s up to you.”「あなたに任せる。」も詳しく解説してます。

とりかむ
とりかむ

ぜひ日常会話に取り入れてみてください。

コメント

タイトルとURLをコピーしました