It doesn’t matter.|『気にしないよ』は失礼?英語の本当の使い方

"It doesn't matter."の意味と使い方、例文 かんたん英会話
とりかむ
とりかむ

英語で「どっちでもいいよ」「気にしないよ」って言いたい!

今回は、“It doesn’t matter.”をご紹介します。

 

便利な表現ですが、使い方次第では冷たく聞こえることもあります。

意味や例文、失礼に聞こえる理由、

そして“It doesn’t matter to me.”の言い方まで、わかりやすく説明します!

“It doesn’t matter.”の意味

It doesn’t matter.
[イット ダズント マター]
「気にしないよ。」
「どっちでもいいよ。」
「問題ないよ。」

直訳すると、「それは重要じゃない」という意味です。

日本語の「別にいいよ」「どっちでも大丈夫」にかなり近い表現です。

例1)
“Sorry I’m late.”
[ソーリー アイム レイト]
「遅れてごめん」

-“It doesn’t matter.
[イット ダズント マター]
ー「気にしないよ。

例2)
“Coffee or tea?”
[コーフィー オア ティー?]
「コーヒー?紅茶?」

-“It doesn’t matter.
[イット ダズント マター]
ー「どっちでもいいよ。

 

使い方

“It doesn’t matter.”は、こんな場面で使われます。

  • 相手が謝ってきたとき
  • 選択を相手に任せたいとき
  • 小さなことを気にしていないと伝えたいとき
  • 問題じゃないよ、と和らげたいとき

日常会話ではとてもよく登場するフレーズです。

 

失礼な表現なの?

結論から言うと、

  • 文法的には失礼じゃない
  • でも言い方・場面次第で冷たく聞こえる

というタイプの表現です。

 

理由はシンプルで、

“It doesn’t matter.”は 感情が入っていないと素っ気なく聞こえやすいからです。

たとえば…

A: “I’m sorry, I forgot.”「ごめん、忘れた。」
B: “It doesn’t matter.”「気にしないよ。」

上の言い方(声のトーンなど)によっては、

「どうでもいい」、「もう興味ない」と距離を感じさせてしまうこともあります。

 

やさしく聞こえさせる言い方

そのまま言うより、ひと言足すのがおすすめです。

  • ”That’s okay. It doesn’t matter.”
    [ザッツ オーケィ. イット ダズント マター]
    「大丈夫だよ、気にしないで。」
  • ”It doesn’t really matter.”
    [イット ダズント リアリー マター]
    「そんなに気にすることじゃないよ。」
  • ”Don’t worry. It doesn’t matter.”
    [ドント ウォーリー. イット ダズント マター]
    「心配しないで、大丈夫。」

こうすると、安心させるニュアンスが強くなります。

 

オリジナル会話例文:“It doesn’t matter.”

オリジナル例文"It doesn't matter."

とりかむくんたち、今日はどこか行くようです。

バスで行くか話し合っていますね。

とりかな
とりかな

Do you wanna take the bus?
[ドゥー ユー ワナ テイク ザ バス]
「バス乗る?」

とりかむ
とりかむ

It doesn’t matter.
[イット ダズント マター]
「どっちでもいいよ。」

とりかな
とりかな

Walking takes like 40 minutes, though.
[ウォーキング テイクス ライク フォーティ ミニッツ, ゾウ]
「歩きだと40分かかるけど?」

とりかむ
とりかむ

Then bus it is!
[ゼン バス イット イズ!]
「じゃあバス!」

とりかな
とりかな

Okay!
[オーケィ!]
「オーケー!」

とりかな
とりかな

Let’s go to a café when we arrive.
[レッツ ゴ- トゥ- ア カフェ ウェン ウィ- アライヴ]
「着いたらカフェ行こうよ。」

とりかむ
とりかむ

Sounds good!
[サウンズ グッド!]
「いいね!」

バスで行くことになりましたね。

これを読んでいる方へ。

飛んでいけばいいじゃん!」とはツッコまないでくださいね。(笑)

 

“It doesn’t matter to me.”の言い方

よく使われるのがこの形。

It doesn’t matter to me.
[イット ダズント マター トゥ- ミー]
「私は気にしないよ」
「私的にはどっちでもいいよ」

“to me”をつけることで、

  • あくまで自分の意見
  • 相手を尊重している感じ

が出ます。

例1)
“Is Friday okay?”
[イズ フライディ オーケィ?]
「金曜で大丈夫?」

-“It doesn’t matter to me.
[イット ダズント マター トゥ- ミー]
ー「私はどっちでもいいよ。

例2)
“Window or aisle seat?”
[ウィンドウ オア アイル シート?]
「窓側?通路側?」

-“It doesn’t matter to me.
[イット ダズント マター トゥ- ミー]
ー「私は気にしないよ。

 

まとめ

今回ご紹介したフレーズはこちら。

“It doesn’t matter.”
「気にしないよ。」
「どっちでもいいよ。」
「問題ないよ。」

意味自体は失礼ではないですが、

言い方次第で冷たく聞こえるので声のトーンなどに注意です。

 

また、他にも”Just walk in?”「予約なし?」のフレーズもご紹介してます!

とりかむ
とりかむ

たくさんの英会話フレーズを紹介してるよ~!

コメント

タイトルとURLをコピーしました