*更新日:2024年1月7日
![とりかむ君](https://cometrue24.com/wp-content/uploads/2023/10/main-icon-toricome.png)
こんにちは!とりかむです。
今回は、「なるほど。」と言いたいときに使う英語フレーズをご紹介します。
それがこちらのフレーズ。
“make sense”
僕がカナダへ留学していた時、このフレーズを何回か耳にしました。
詳しく見ていきます。
“make sense”の意味
このフレーズの意味はこちら。
「なるほど」
「合理的である」
例)
①I think he should clean up his room.
-That makes sense. You’re right.
「彼は、部屋を片付けるべきだと思う。」
ー「なるほど。君の言うとおりだね。」
②He likes games, so I gave him game software.
-That makes sense.
「彼はゲームが好きだから、ゲームソフトをあげたよ。」
ー「それは合理的だね。」
同じような意味を持つ単語
同じような意味を持つ単語として、下記があります。
understand:理解する
しかし「understand」には、少し注意が必要です。
この質問は、相手からしたら少し攻撃的として感じ取られ、「馬鹿にしているのか?」と思われてしまうこともあります。
そのため大人が相手の時は、“make sense?”を使うのがおすすめです。
次はシチュエーション付きで使い方を見ていきましょう。
シチュエーションで例文
とりかむ君が「友達へのプレゼント」を何にしようか悩んでいます。
そこでアドバイスをもらうことにしました。
![とりかむ君](https://cometrue24.com/wp-content/uploads/2023/10/main-icon-toricome.png)
I’m thinking about what gift to give to my friend.
「友達に何プレゼントしようか悩んでいるんだ。」
![とりかむ君](https://cometrue24.com/wp-content/uploads/2023/10/main-icon-toricome.png)
Can you give me a good idea?
「なにかいいアイデアない?」
![とりかな](https://cometrue24.com/wp-content/uploads/2024/01/とりかなちゃん.png)
How about giving him a novel?
「彼に小説プレゼントするのはどう?」
![とりかな](https://cometrue24.com/wp-content/uploads/2024/01/とりかなちゃん.png)
He likes reading books.
「彼は本を読むのが趣味だよ。」
![とりかむ君](https://cometrue24.com/wp-content/uploads/2023/10/main-icon-toricome.png)
Make sense.
「なるほど。」
![とりかむ君](https://cometrue24.com/wp-content/uploads/2023/10/main-icon-toricome.png)
Thank you! I’ll give him a novel!
「ありがとう!小説プレゼントするよ!」
とりかむ君、友達へのプレゼントが決まってよかったですね。
とりかなちゃんもナイスアドバイスです。
まとめ
今回は下記のフレーズをご紹介しました。
“make sense”
「なるほど。」「合理的である。」
映画などにも、たまに出てくるフレーズです。
今のうちに意味を理解してしまいましょう。
最後までお読みいただき、ありがとうございました。
![とりかむ君](https://cometrue24.com/wp-content/uploads/2023/10/main-icon-toricome.png)
ぜひ活用してみてください。
コメント