【Aperture-ハリー・スタイルズ】で英語学習!/歌詞/和訳/意味

シカゴのビル 楽しく英語学習
とりかむ
とりかむ

こんにちは、とりかむです。

一緒に洋楽に出てくる単語・フレーズで英語学習をしていきましょう!

今回引用する曲はこちら。

 

ハリー・スタイルズ

『Aperture』

 

歌詞の意味や内容を知ると、洋楽もより好きになります!

*本記事の主な目的は「英語学習」ですが、ハリー・スタイルズ『Aperture』の内容を独自考察したり、歌詞和訳もしています。

『Aperture』和訳

『Aperture』- ハリー・スタイルズ(Harry styles)
歌詞:Harry Styles / Kid Harpoon
========================

[Verse 1]
Take no prisoners for me
I’m told you’re elevating
Drinks go straight to my knees
I’m sold, I’m going on clean
I’m going on clean
引用:ハリー・スタイルズ「Aperture」,歌詞:https://genius.com/Harry-styles-aperture-lyrics

僕のために容赦しないで
君はどんどん高みに行ってるって聞いてる
酒が一気に回って、僕は立っていられなくなる
もう納得だ、僕は腹をくくる
真っ向勝負で行くよ

[Verse 2]
I’ve no more tricks up my sleeve
Game called review the player
Time codes and Tokyo scenes
Bad boys, it’s complicated
It’s complicated
引用:ハリー・スタイルズ「Aperture」,歌詞:https://genius.com/Harry-styles-aperture-lyrics

僕にはもう隠し球はない
これは「プレイヤーを見直す」っていうゲーム
時間の断片と、東京の風景
ワルな連中さ、話は簡単じゃない
複雑なんだ

[Pre-Chorus]
It’s best you know what you don’t
Aperture lets the light in
It’s best you know what you don’t
Aperture lets the light in
引用:ハリー・スタイルズ「Aperture」,歌詞:https://genius.com/Harry-styles-aperture-lyrics

知らないことを知っておくのが一番だ
絞りを開けば、光が入ってくる
知らないことを知っておくのが一番だ
絞りを開けば、光が入ってくる

[Chorus]
We belong together
It finally appears it’s only love
We belong togethеr
We belong togethеr
It finally appears it’s only love
We belong together
引用:ハリー・スタイルズ「Aperture」,歌詞:https://genius.com/Harry-styles-aperture-lyrics

僕たちは一緒にいるべきなんだ
ついにわかった、これはただの愛なんだ
僕たちは一緒にいるべきなんだ
僕たちは一緒にいるべきなんだ
ついにわかった、これはただの愛なんだ
僕たちは一緒にいるべきなんだ

[Verse 3]
In no good state to receive
Go forth, ask questions later
Trap doors, you’re toying with me
Dance halls, another cadence
引用:ハリー・スタイルズ「Aperture」,歌詞:https://genius.com/Harry-styles-aperture-lyrics

僕は受け止められる状態じゃない
とにかく進め、質問はあとだ
落とし穴だらけで、君は僕をもてあそんでる
ダンスホール、また違うリズム

[Pre-Chorus]
It’s best you know what you don’t
Aperture lets the light in
引用:ハリー・スタイルズ「Aperture」,歌詞:https://genius.com/Harry-styles-aperture-lyrics

知らないことを知っておくのが一番だ
絞りを開けば、光が入ってくる

[Chorus]
We belong together
It finally appears it’s only love
We belong together
It finally appears
We belong together
It finally appears it’s only love
We belong together
引用:ハリー・スタイルズ「Aperture」,歌詞:https://genius.com/Harry-styles-aperture-lyrics

僕たちは一緒にいるべきなんだ
ついにわかった、これはただの愛なんだ
僕たちは一緒にいるべきなんだ
ついにわかった
僕たちは一緒にいるべきなんだ
ついにわかった、これはただの愛なんだ
僕たちは一緒にいるべきなんだ

[Bridge]
I won’t stray from it
I don’t know these spaces
Time won’t wait on me
I wanna know what safe is
引用:ハリー・スタイルズ「Aperture」,歌詞:https://genius.com/Harry-styles-aperture-lyrics

僕はそこから逸れない
この世界の居場所がまだわからない
時間は僕を待ってくれない
僕は「安全」が何かを知りたい

I won’t stray from it
I don’t know these spaces
Time won’t wait on me
I won’t stray from it
引用:ハリー・スタイルズ「Aperture」,歌詞:https://genius.com/Harry-styles-aperture-lyrics

僕はそこから逸れない
この世界の居場所がまだわからない
時間は僕を待ってくれない
僕は「安全」が何かを知りたい

I don’t know these spaces
Time won’t wait on me
I wanna know what safe is
I won’t stray from it
I don’t know these spaces
Time won’t wait on me
引用:ハリー・スタイルズ「Aperture」,歌詞:https://genius.com/Harry-styles-aperture-lyrics

この居場所や空間が、まだわからない
時間は僕を待ってくれない
僕は「安全」が何なのか知りたい
僕はそこから逸れない
この居場所や空間が、まだわからない
時間は僕を待ってくれない

[Chorus]
We belong together
It finally appears it’s only love
We belong together
It finally appears
We belong together
It finally appears it’s only love
We belong together
引用:ハリー・スタイルズ「Aperture」,歌詞:https://genius.com/Harry-styles-aperture-lyrics

僕たちは一緒にいるべきなんだ
ついにわかった、これはただの愛なんだ
僕たちは一緒にいるべきなんだ
ついにわかった
僕たちは一緒にいるべきなんだ
ついにわかった、これはただの愛なんだ
僕たちは一緒にいるべきなんだ

 

歌詞から英語を学ぼう!

『Aperture』- ハリー・スタイルズ(Harry styles)
歌詞:Harry Styles / Kid Harpoon
========================
一緒に洋楽から英語学習をしていきましょう。
英会話や英文にもよく出てくるフレーズ・単語を解説していきます。

Aperture lets the light in
引用:ハリー・スタイルズ「Aperture」,歌詞:https://genius.com/Harry-styles-aperture-lyrics

絞りを開けば、光が入ってくる

【解説】
・曲のタイトルでもある“aperture”は、カメラの「絞り」という意味で、ここでは比喩として「心・視野・考え方」を意味しています。

“let – in”は「~を中に入れる」という意味。心(=Aperture)を開けば、真実や希望(=the light)が見えてくると表しています。

 

I’ve no more tricks up my sleeve
引用:ハリー・スタイルズ「Aperture」,歌詞:https://genius.com/Harry-styles-aperture-lyrics

僕にはもう隠し球はない

【解説】
“tricks up one’s sleeve”を直訳すると「袖の中の手品」ですが、「隠し技」「秘密の切り札」を表す慣用表現です。

そこに”no more”が付くことで、「もう何も隠していない」「正直に向き合う」という覚悟を表しています。

 

Time won’t wait on me
引用:ハリー・スタイルズ「Aperture」,歌詞:https://genius.com/Harry-styles-aperture-lyrics

時間は僕を待ってくれない

【解説】
”won’t wait on -“は「~を待ってくれない」を意味します。

人生や決断の場面でよく使われ、「今動かなきゃいけない」という切迫感を強く出しています。

 

ハリー・スタイルズ

ハリー・スタイルズ(Harry Styles)[1994年2月1日生まれ]は、イングランドの歌手、俳優です。

イギリスのボーイズグループ、「ワン・ダイレクション」のメンバーで、2017年に歌手ソロデビューをしています。

(ワン・ダイレクションは、リリースしたアルバム全てが全米アルバムチャートで初登場1位を記録!)

またクリストファー・ノーラン監督による2017年公開の『ダンケルク』で俳優デビュー。

 

『Aperture』

「Aperture」はカメラの“絞り”を心にたとえて、自分を閉じていた状態から、少しずつ心を開いていく過程を描いた曲と感じます。

歌詞では、もう誤魔化さずに進もうとする覚悟と、まだ不安で居場所がわからない気持ちが同時に語られています。サビの”We belong together”「僕たちは一緒にいるべきなんだ」は恋愛だけでなく、本来の自分と今の自分がつながる瞬間にも聞こえます。

派手ではないけれども迷いの中で光を受け入れ、前に進もうとする静かな決意が込められた一曲ではないでしょうか。

 

さいごに

最後までご覧いただきありがとうございました。

今回はハリー・スタイルズ『Aperture』で英語学習をしていきました。

 

本サイトでは、他にもハリー・スタイルズの『As It Was』など、色んな曲を使って洋楽学習をしていきます。

とりかむ
とりかむ

ぜひ他の記事もご覧になってください!

コメント

タイトルとURLをコピーしました