What’s wrong with you?|『頭おかしいんじゃないの?』を意味する英語

"What's wrong with you?"の意味と使い方、例文 かんたん英会話
とりかむ
とりかむ

相手に驚いたり呆れたりしたときに使うフレーズ!

今回は、少し強いニュアンスで相手に疑問不満を伝える表現です。

 

それが“What’s wrong with you?”です。

英語初心者向けに意味や使い方、例文を説明していきます!

“What’s wrong with you?”の意味

正面を見つめる男性と女性

What’s wrong with you?
[ワッツ ウロング ウィズ ユー]
「頭おかしいんじゃないの?」
「どうかしてるの?」
「何考えてるの?」

このフレーズは、相手の行動や言葉に驚いたり呆れたりしたときに使われる表現です。

ニュアンスとしては、少し強い批判や非難を含むことが多いです。

例1)
“Why are you acting like this? What’s wrong with you?
[ワイ アー ユー アクティング ライク ディス? ワッツ ウロング ウィズ ユー?]
「なんでこんな行動をしてるの?何考えてるの?
例2)
“You just threw trash on the street! What’s wrong with you?
[ユー ジャスト スルー トラッシュ オン ザ ストリート ワッツ ウロング ウィズ ユー]
「道にゴミを捨てたよね!どうかしてるの?

 

使い方

悩む男性

“What’s wrong with you?”は以下のようなシーンで使われます。

  • 相手が非常識な行動をしたとき
  • 相手が普段とは異なる態度を取ったとき
  • 相手が失礼なコメントをしたとき
  • 相手が理解しがたい行動をしたとき

相手の行動や態度が理解できない、または受け入れがたいと感じたときに使われます。

 

オリジナル会話例文:”What’s wrong with you?”

オリジナル例文"What's wrong with you?"

とりかむくんたち、今日は一緒にランチするようです。

まだ何を食べるか決まっていません。

はたして何を食べるのでしょうか?

とりかな
とりかな

What should we have for lunch?
[ワット シュッドゥ ウィー ハヴ フォー ランチ?]
「お昼何食べる?」

とりかむ
とりかむ

Garlic shrimp!
[ガーリック シュリンプ]
「ガーリックシュリンプ!」

とりかな
とりかな

Haha, what’s wrong with you?
[ハハ ワッツ ウロング ウィズ ユー]
ちょっと何言ってんの?(笑)

とりかな
とりかな

You totally forgot I’m allergic to shrimp!
[ユー トータリー フォゴット アイム アラージック トゥー シュリンプ!]
「私がエビアレルギーなの、すっかり忘れてたでしょ!」

とりかむ
とりかむ

Oh no, that’s right… sorry!
[オーノー ザッツ ライト ソーリー]
「あっ、そうだった⋯ごめん!」

とりかな
とりかな

No worries. How about garlic rice instead?
[ノーウォーリーズ ハウ アバウト ガーリック ライス インステッド?]
「大丈夫だよ。代わりにガーリックライスはどう?」

とりかむ
とりかむ

Perfect! Garlic will give us lots of energy!
[パーフェクト! ガーリック ウィル ギヴ アス ロッツ オブ エナジー!]
「いいね!ニンニクで元気いっぱいだ!」

とりかむくん、とりかなちゃんがエビアレルギーなの忘れていました。

今日のランチはガーリックライスになるようです。

とりかむ
とりかむ

ちなみに…

『私は○○のアレルギー持ちです。』と伝えるフレーズもご紹介していますよ!

 

“What’s wrong?”との違い

いちごを食べる双子の男の子

形が似たフレーズに“What’s wrong?”があります。

違いは以下の通りです。

  • “What’s wrong with you?”
    [ワッツ ウロング ウィズ ユー?]
    「頭おかしいんじゃないの?」
    「どうかしてるの?」

“What’s wrong with you?”は、相手の行動や態度に対する不満や非難を表すときに使われます。

⇒相手の行動や態度に不満を示す。

 

  • “What’s wrong?”
    [ワッツ ウロング?]
    「どうしたの?」
    「何かあった?」

“What’s wrong?”は、相手が何か問題を抱えているか心配するときに使われます。

⇒相手への心配気遣いを示す。

 

“What’s wrong?”もよく使われる表現です。

↑上の記事でくわしく説明しています!

 

スラングなの?

岩山

“What’s wrong with you?”はスラングではありませんが、注意が必要なフレーズです。

この表現は日常的に使われることもありますが、

強い批判やネガティブな感情が込められるため、親しい関係やカジュアルな場面でのみ使うことをおすすめします。

 

フォーマルな場やビジネスシーンでは不適切な印象を与えることがありますので、避けたほうがいいかもしれません。

 

まとめ

今回ご紹介したフレーズはこちら。

“What’s wrong with you?”
「頭おかしいんじゃないの?」
「どうかしてるの?」
「何考えてるの?」

このフレーズは、相手が非常識な行動をしたときや、相手が普段とは異なる態度を取ったときなどに使われます。

親しい関係やカジュアルな場面で使われることが多いです!

 

また、似た形の“What’s wrong?”「どうしたの?」と心配するフレーズもご紹介してます。

とりかむ
とりかむ

他にもいろいろな英会話フレーズをご紹介してます!

コメント

タイトルとURLをコピーしました