What’s wrong with you?|『頭おかしいんじゃないの?』を意味する英語

"What's wrong with you?"の意味と使い方、例文 かんたん英会話フレーズ
とりかむ
とりかむ

相手に驚いたり呆れたりしたときに使うフレーズ!

今回は、少し強いニュアンスで相手に疑問不満を伝える表現です。

 

それが“What’s wrong with you?”です。

英語初心者向けに意味使い方例文をご説明します。

“What’s wrong with you?”の意味

正面を見つめる男性と女性

What’s wrong with you?
[ワッツ ウロング ウィズ ユー]
「頭おかしいんじゃないの?」
「どうかしてるの?」
「何考えてるの?」

このフレーズは、相手の行動や言葉に驚いたり、呆れたりしたときに使われる表現です。

ニュアンスとしては、少し強い批判非難を含むことが多いです。

例1)
“Why are you acting like this? What’s wrong with you?
[ワイ アー ユー アクティング ライク ディス? ワッツ ウロング ウィズ ユー?]
「なんでこんな行動をしてるの?何考えてるの?
例2)
“You just threw trash on the street! What’s wrong with you?
[ユー ジャスト スルー トラッシュ オン ザ ストリート ワッツ ウロング ウィズ ユー]
「道にゴミを捨てたよね!どうかしてるの?

 

使い方

悩む男性

“What’s wrong with you?”は以下のようなシーンで使われます。

  • 相手が非常識な行動をしたとき
  • 相手が普段とは異なる態度を取ったとき
  • 相手が失礼なコメントをしたとき
  • 相手が理解しがたい行動をしたとき

相手の行動や態度が理解できない、または受け入れがたいと感じたときに使われます。

 

オリジナル会話例文:”What’s wrong with you?”

喜んで楽しそうにする人たち

とりかむ君たち、今日は一緒にランチするようです。

まだ何を食べるか決まっていません。

はたして何を食べるのでしょうか?

とりかな
とりかな

What should we have for lunch?
[ワット シュッドゥ ウィー ハヴ フォー ランチ?]
「お昼何食べる?」

とりかむ
とりかむ

Garlic shrimp!
[ガーリック シュリンプ]
「ガーリックシュリンプ!」

とりかな
とりかな

What’s wrong with you?
[ワッツ ウロング ウィズ ユー]
何考えてるの?

とりかむ
とりかむ

Garlic will give us lots of energy!
[ガーリック ウィル ギヴ アス ロッツ オブ エナジー]
「ニンニクで元気いっぱい!」

とりかな
とりかな

But you know I’m allergic to shrimp, right?
[バット ユー ノウ アイム アレージック トゥー シュリンプ ライト?]
「けど私がエビアレルギーって知ってるよね?」

とりかむ
とりかむ

That’s right… I’m sorry…
[ザッツ ライト アイム ソーリー]
「そうだった⋯ごめん⋯。」

とりかな
とりかな

Well… you like garlic rice, right? Let’s eat that!
[ウェル ユー ライク ガーリック ライス ライト? レッツ イート ザット]
「じゃあ⋯ガーリックライス好きだよね?それ食べようか!」

とりかむ
とりかむ

Sounds good!!
[サウンズ グッド]
「いいね!!」

とりかむ君は、元気を出すためにニンニクが食べたかったようです。

最終的には、とりかむ君の好きなガーリックライスになりました。

 

とりかむ
とりかむ

話が変わりますが…

 

このサイトは、ハワイで実際に食べた「ガーリックシュリンプ」記事なんかもご紹介してます。

とりかむ
とりかむ

ハワイに関する情報や体験談もたくさんご紹介してます。

 

“What’s wrong?”との違い

いちごを食べる双子の男の子

形が似たフレーズに“What’s wrong?”があります。

違いは以下の通りです。

  • “What’s wrong with you?”
    [ワッツ ウロング ウィズ ユー?]
    「頭おかしいんじゃないの?」
    「どうかしてるの?」

“What’s wrong with you?”は、相手の行動や態度に対する不満や非難を表すときに使われます。

⇒相手の行動や態度に不満を示す。

 

  • “What’s wrong?”
    [ワッツ ウロング?]
    「どうしたの?」
    「何かあった?」

“What’s wrong?”は、相手が何か問題を抱えているか心配するときに使われます。

⇒相手への心配や気遣いを示す。

“What’s wrong?”はよく使われる表現です。

上記でくわしく説明しています。

 

スラングなの?

岩山

“What’s wrong with you?”はスラングではありませんが、注意が必要なフレーズです。

この表現は日常的に使われることもありますが、強い批判やネガティブな感情が込められるため、親しい関係やカジュアルな場面でのみ使うことをおすすめします。

 

フォーマルな場やビジネスシーンでは不適切な印象を与えることがありますので、避けたほうがいいかもしれません。

 

まとめ

今回ご紹介したフレーズはこちら。

“What’s wrong with you?”
「頭おかしいんじゃないの?」
「どうかしてるの?」
「何考えてるの?」

このフレーズは、相手が非常識な行動をしたときや、相手が普段とは異なる態度を取ったときなどに使われます。

親しい関係やカジュアルな場面で使われることが多いです。

 

また、似た形の“What’s wrong?”「どうしたの?」と心配するフレーズもご紹介してます。

とりかむ
とりかむ

他にもいろいろな英会話フレーズをご紹介してます!

コメント

タイトルとURLをコピーしました