”Let me see…”「えっとね…」|ネイティブの使い方!”Let’s see”との違いは?

"Let me see..."の意味と使い方、例文 かんたん英会話
とりかむ
とりかむ

「えっとね…」は英語でなんという?

今回は、会話で少し間を取りたいときに使える便利フレーズです。

 

それが“Let me see…”になります。

意味や使い方、“Let’s see”との違い、さらにネイティブがどう使うかも説明していきます!

“Let me see…”の意味

Let me see…
[レット ミー スィー…]
「えっとね…」
「どれどれ…」
「ちょっと考えさせて…」

このフレーズは直訳すると 「私に見させて」になります。

そこから「いま確認してるよ」⇒「考えているよ」

という“思考中のサイン”として使われるようになりました。

日本語の「えっとね…」「えーと…」とほぼ同じ役割です!

例1)
Let me see… I think it was around 8.”
[レット ミー スィー… アイ シンク イット ワズ アラウンド エイト]
えっとね…8時くらいだったと思う。」
例2)
Let me see… Where did I put my keys?”
[レット ミー スィー… ウェア ディドゥ アイ プット マイ キーズ?]
どれどれ…鍵どこに置いたっけ?」

 

ネイティブの使い方

このフレーズは、以下の場面で使えます。

  • 答えを考えているとき
  • 予定を思い出すとき
  • 何かを確認する前
  • 会話の“間”を作りたいとき
  • スマホやカレンダーを開くとき

日常会話ではとても頻繁に使われる、自然な表現です。

 

オリジナル会話例文:“Let me see…”

オリジナル例文"Let me see..."

今とりかむくんたちはお腹ペコペコ。。

今日のランチは何にするか悩んでいるようです。

とりかむ
とりかむ

I’m so hungry!
[アイム ソー ハングリー!]
「お腹空いた!」

とりかな
とりかな

What do you want for lunch?
[ワット ドゥ ユー ウォント フォー ランチ?]
「お昼何食べたい?」

とりかむ
とりかむ

Let me see…
[レット ミー スィー…]
「えっとね…」

とりかむ
とりかむ

Oh! How about burgers?
[オウ! ハウ アバウト バーガーズ?]
「あ!ハンバーガーとかどう?」

とりかな
とりかな

Sounds good!
[サウンズ グッド!]
「いいね!」

とりかむ
とりかむ

I’m gonna eat so much today!
[アイム ゴナ イート ア イート ソー マッチ トゥデイ!]
「今日はたくさん食べるぞ!」

ハンバーガーに決まりました!

次回予告ー
『ハンバーガー屋に到着!とりかむくんなんだそのサイズは!?」』

でお送りします。(笑)

 

“Let me see”と“Let’s see”の違い

形がよく似ている“Let me see”“Let’s see”ですが、

実は使う場面が少し違います。

・”Let me see”
[レット ミー スィー]
「えっとね」
「ちょっと確認するね」

Let me see
→Let + me(私に〜させて)
→私が見る/調べる/考える

“自分の”頭や目を使うときに使う表現です。

 

・”Let’s see”
[レッツ スィー]
「 一緒に見てみよう」
「一緒に考えよう」

Let’s see(=Let us see)
→us は “私たち”
→一緒に見てみよう/一緒に考えてみよう

“相手を巻き込みながら”状況を整理したり考えたりするときに使います。

 

自分だけが考えるのか、相手を巻き込んで一緒に考えるのかが違います!

 

まとめ

今回ご紹介したフレーズはこちら。

“Let me see…”
「えっとね…」
「どれどれ…」
「ちょっと考えさせて…」

なにか考えているときや、会話で少し間を取りたいときに使えるフレーズです。

 

似ている形の“Let’s see”との違いはここ!

  • ”Let me see”:自分が確認する
  • ”Let’s see”:一緒に確認する

会話の「つなぎ」として便利なので、ぜひ使ってみてください!

 

そして他にも、”Chill out.”「リラックスして」というフレーズもご紹介してます!

とりかむ
とりかむ

たくさんの英会話フレーズを紹介してるよ~!

コメント

タイトルとURLをコピーしました