After you.|『お先にどうぞ』を意味する英語表現!使い方や例文もご紹介

"After you"の意味と使い方、例文 かんたん英会話フレーズ
とりかむ
とりかむ

丁寧に譲るときに使えるフレーズ!

今回は“After you.” という、相手に「お先にどうぞ」と丁寧に譲るときに使える英語表現です。

 

日常生活の中で頻繁に使える表現なので、ぜひ覚えてみましょう。

意味使い方似たフレーズ”Go ahead.”との違いもご説明します。

“After you.”の意味

橋の上で話す男女

After you.
[アフター ユー]
「お先にどうぞ。」

このフレーズは、相手に先を譲るときに使う丁寧な表現です。

 

またこのフレーズは、“I will go after you.”の省略形となります。

“I will go after you.”
[アイ ウィル ゴー アフター ユー]
⇒「私はあなたの後に行くよ。」
⇒「あなたがお先にどうぞ。」
=「お先にどうぞ。」

例1)
‘After you’, she said, allowing him to enter first.”
[アフター ユー シー セッド アラウイング ヒム トゥー エンター ファースト]
『どうぞお先に』と彼は言ってドアを開けた。」
例2)
After you. Please take your seat first.”
[アフター ユー プリーズ テイク ヨア シート ファースト]
お先にどうぞ。先に席についてください。」

 

使い方

話している4人の男女

“After you.”は以下のようなシーンで使われます。

  • 先にドアを通るのを譲るとき
  • 先に席に座るのを譲るとき

自分よりも、先に何かをするのを相手に譲るときに使われます。

注意点

ここで注意点として「自分も後から同じ行為をする」ことが前提となります。

もし相手に「どうぞ。」と言って、自分は後から同じ行為をしないという場合は、“Go ahead.”「どうぞ。」が使われたりします。

 

“Go ahead.”「どうぞ。」との違い

灰色の服を着た2人の女性

“After you.”と”Go ahead.”はどちらも「どうぞ。」の意味を持つフレーズです。

違いは以下の通り。

  • “After you.”
    [アフター ユー]

先に何かをするのを相手に譲り、自分も後から同じことをするのが前提となります。

 

  • “Go ahead.”
    [ゴー アヘッド]

先に何かをするのを相手に譲り、自分は後から同じことをしても、しなくても大丈夫です。

以下の記事で詳しく説明しています。

“Go ahead.”は日本語で言うと「さぁどうぞどうぞ。」、「ほら前へ前へ。」といった感じでしょうか。

 

オリジナル会話例文:”After you.”

木

とりかむ君、とりかなちゃんとご飯を食べに行きます。

お店まで歩いていくそうです。

とりかむ
とりかむ

I’m hungry.
[アイム ハングリー]
「おなか減った。」

とりかな
とりかな

I’m starving…
[アイム スタ-ヴィング]
「もうペコペコ…。」

とりかむ
とりかむ

Looking forward to sushi!
[ルッキング フォーワード トゥー スシ]
「お寿司楽しみだね!」

とりかな
とりかな

Yeah!
[イェア]
「そうだね!」

とりかむ
とりかむ

We’re here!
[ウィーアー ヒア]
「着いた!」

とりかむ
とりかむ

After you.
[アフター ユー]
お先にどうぞ。

とりかな
とりかな

Thanks.
[サンクス]
「ありがとう。」

どうやらお寿司を食べるみたいですね。

とりかむ君は”After you.”を使い、とりかなちゃんを先に入店させました。紳士ですね。

 

まとめ

今回ご紹介したフレーズはこちら。

“After you.”
「お先にどうぞ。」

ドアを開けて相手に先を譲るときや、エレベーターで順番を譲るときなどに使えます。

日常生活のさまざまなシーンで使える便利な表現なので、ぜひ使ってみてください!

 

また、『言葉遣いに気をつけて』を意味する英語表現もご紹介してます。

とりかむ
とりかむ

“After you.は好印象を与えられる!

コメント

タイトルとURLをコピーしました