
「まぁ、そういうこともあるよ。」と軽く言いたい!
今回ご紹介するのは、海外ドラマでも本当によく出てくる表現。
それが“It happens.”です。
英語初心者でもわかりやすいように、意味や使い方を例文と一緒に説明していきます!
“It happens.”の意味
[イット ハプンス]
「よくあるよ。」
「そういうこともある。」
「仕方ないよ。」
このフレーズは誰にでも起こるミスやトラブルに対して、軽く受け流すときに使います。
責めずにやさしく状況を受け入れる、そんなニュアンスです!
“I spilled my coffee…”
[アイ スピルド マイ コーフィー…]
「コーヒーこぼしちゃった…」
–“It happens.”
[イット ハプンス]
ー「まぁ、よくあるよ。」
“I forgot the password again.”
[アイ フォガット ザ パスワード アゲイン]
「またパスワード忘れた。」
–“It happens.”
[イット ハプンス]
ー「あるあるだよ。」
使い方
“It happens.”は以下のシーンで使えます。
- 相手のちょっとしたミスになぐさめで
- トラブルが発生したときの諦めとして
- 自分の失敗を軽く言うとき
- 気まずい空気をやわらげたいとき
海外ドラマでは、友達同士のカジュアルな会話でとてもよく登場します。
もっと「まぁね、仕方ないよ」感の強い柔らかい表現です。
オリジナル会話例文:“It happens.”

とりかむくんたち、今日は家でまったりホットミルク。
飲み終わったコップをとりかなちゃんが片付けてくれるようです。

Hot milk is really good.
[ホット ミルク イズ リアリー グッド]
「やっぱりホットミルクもおいしいね。」

It warms me up…
[イット ウォームズ ミー アップ…]
「体が温まるわぁ…。」

I’ll put the cups away.
[アイル プット ザ カップス アウェイ]
「片付けるね!」

Thanks!
[サンクス!]
「ありがとう!」

……Ah!!
[……アッ!!]
「……あっ!!」

Sorry, I broke the cup…
[ソーリー, アイ ブローク ザ カップ]
「ごめん、コップ割っちゃった…。」

It happens.
[イット ハプンス]
「そういうこともあるよ。」

Don’t worry!
[ドント ウォーリー!]
「気にしないで!」

Thank you…
[センキュー…]
「ありがとう…。」
とりかなちゃん、コップを割ってしまいました…。
ですがとりかむくんが”It happens.”を使って、
優しくフォローしてくれましたね!
“It happens.”と“Things happen.”の違い
似たフレーズに“Things happen.”があります。
・”It happens.”
特定の出来事に対して →「まぁ、よくあるよ。」
・”Things happen.”
もっと大きな意味で →「人生いろいろ起きるよ」「仕方ないよね」
より広い範囲の出来事に対して使われます。
ドラマでは“Things happen.”のほうが少し重い場面に登場します。
まとめ
今回ご紹介したフレーズはこちら。
”It happens.”
「よくあるよ。」
「そういうこともある。」
「仕方ないよ。」
ミスや失敗をやわらかく受け入れるときに使えます。
日常でも海外ドラマでも定番の表現ですので、ぜひ使ってみてください!
そして、「今向かってる!」を表すフレーズもご紹介してます。

生きてりゃ”It happens.”なこともあるさ〜。





コメント