
とりかむです。
一緒に洋楽に出てくる単語・フレーズで英語学習をしていきましょう!
今回引用する曲はこちら。
ザック・ブライアン
『Pink Skies』
歌詞の意味や内容を知ると、洋楽もより好きになります!
『Pink Skies』和訳
『Pink Skies』- ザック・ブライアン(Zach Bryan)
歌詞:Zach Bryan
========================
[Verse 1]
The kids are in town for a funeral
So pack the car and dry your eyes
I know they got plenty of young blood left in ‘em
And plenty nights under pink skies you taught ‘em to enjoy
引用:ザック・ブライアン「Pink Skies」,歌詞:https://genius.com/Zach-bryan-pink-skies-lyrics
子供たちが葬式のために町に来てる
だから車を積んで、涙を拭く
彼らにはまだ若い血がたくさん残ってるし
君が教えたピンク空の下で夜もたくさん楽しんでる
[Verse 2]
So clean the house, clear the drawers, mop the floors, stand tall
Like no one’s ever been here before or at all
And don’t you mention all the inches that are scraped on the doorframe
We all know you tiptoed up to 4’1″ back in ’08
引用:ザック・ブライアン「Pink Skies」,歌詞:https://genius.com/Zach-bryan-pink-skies-lyrics
だから家を掃除し、引き出しを整理、床を拭いて、背筋を伸ばす
誰もここに来たことがないかのように
ドアフレームにこすれた長さを言わないで
皆、君が2008年に4フィート1インチつま先立ちしてたことを知ってる
[Chorus]
If you could see ‘em now, you’d be proud
But you’d think they’s yuppiеs
Your funeral was beautiful
I bet God hеard you comin’
引用:ザック・ブライアン「Pink Skies」,歌詞:https://genius.com/Zach-bryan-pink-skies-lyrics
今の彼らを見たら、君は誇りに思うだろう
でも、彼らがヤッピーだと思うだろう
君の葬式は美しかった
きっと神も君の到着を聞いたに違いない
[Verse 3]
The kids are in town for a funeral
And the grass all smells the same as the day you broke your arm swingin’
On that kid out on the river
You bailed him out, never said a thing about Jesus or the way he’s livin’
引用:ザック・ブライアン「Pink Skies」,歌詞:https://genius.com/Zach-bryan-pink-skies-lyrics
子供たちが葬式のために町に来てる
その草は君がスイング中に骨折した日の香りと同じ匂いがする
川にいるその子を
君は助け、イエスや彼の生き方には何も言わなかった
[Chorus]
If you could see ‘em now, you’d be proud
But you’d think they’s yuppies
Your funeral was beautiful
I bet God heard you comin’
引用:ザック・ブライアン「Pink Skies」,歌詞:https://genius.com/Zach-bryan-pink-skies-lyrics
今の彼らを見たら、君は誇りに思うだろう
でも、彼らがヤッピーだと思うだろう
君の葬式は美しかった
きっと神も君の到着を聞いたに違いない
[Chorus]
If you could see ‘em now, you’d be proud
But you’d think they’s yuppies
Your funeral was beautiful
I bet God heard you comin’
引用:ザック・ブライアン「Pink Skies」,歌詞:https://genius.com/Zach-bryan-pink-skies-lyrics
今の彼らを見たら、君は誇りに思うだろう
でも、彼らがヤッピーだと思うだろう
君の葬式は美しかった
きっと神も君の到着を聞いたに違いない
[Outro]
The kids are in town for a funeral
So pack the car and dry your eyes
I know they got plenty of young blood left in ‘em
And plenty nights under pink skies you taught ‘em to enjoy
引用:ザック・ブライアン「Pink Skies」,歌詞:https://genius.com/Zach-bryan-pink-skies-lyrics
子供たちが葬式のために町に来てる
だから車を積んで、涙を拭く
彼らにはまだ若い血がたくさん残ってるし
君が教えたピンク空の下で夜もたくさん楽しんでる
歌詞から英語を学ぼう!
『Pink Skies』- ザック・ブライアン(Zach Bryan)
歌詞:Zach Bryan
========================
一緒に洋楽から英語学習をしていきましょう。
英会話や英文にもよく出てくるフレーズ・単語を解説していきます。
So clean the house, clear the drawers, mop the floors, stand tall
引用:ザック・ブライアン「Pink Skies」,歌詞:https://genius.com/Zach-bryan-pink-skies-lyrics
だから家を掃除し、引き出しを整理、床を拭いて、背筋を伸ばす
各フレーズの意味は以下の通りとなります。
・“clean the house”は「家を掃除する」
・“clear the drawers”は「引き出しを整理する」
・“mop the floors”は「床をモップで拭く」
・“stand tall”は「背筋を伸ばして堂々と立つ」
I bet God heard you comin’
引用:ザック・ブライアン「Pink Skies」,歌詞:https://genius.com/Zach-bryan-pink-skies-lyrics
きっと神も君の到着を聞いたに違いない
・“bet”は「賭ける」、「確信する」という意味で、“I bet -“だと「私はきっと~だと思う」となり、何かが本当だと強く信じている時に使います。
・“God”は「神」を表し、“comin’ “は “coming”の口語的な短縮形です。
“God heard you comin’ “で「神は君の到着を聞いた」と訳せます。
この表現は、故人が亡くなった後に神がその到着をしっかりと感知しただろうという意味で、故人の到着を祝福するニュアンスを含んでいます。
ザック・ブライアン
ザック・ブライアン(Zach Bryan)[1996年4月2日生まれ]は、アメリカ合衆国オクラホマ州出身のシンガーソングライター、カントリー・フォークのミュージシャンです。
2019年、デビューアルバム『DeAnn』がリリースされ、「Heading South」が注目されました。
2022年にリリースされたアルバム『American Heartbreak』では、「Something in the Orange」というヒット曲が含まれ、彼の音楽が広範なファン層に届く大きな成功を収めることとなりました。
『Pink Skies』
歌詞は、亡くなった方(主人公の奥さん?)への追悼の気持ちと、その方が生前に教えた価値観や思い出を大切にしながら、現在の家族や子供たちの変化を振り返る内容だと思われます。
さいごに
最後までご覧いただきありがとうございました。
今回はザック・ブライアン『Pink Skies』で英語学習をしていきました。
本サイトでは、他にもベンソン・ブーンの『Slow It Down』など、色んな曲を使って洋楽学習をしていきます。

ぜひ他の記事もご覧になってください。
コメント