Watch your head.|『頭に気をつけて』『頭上注意』を意味する英語

"Watch your head"の意味と使い方、例文 かんたん英会話フレーズ
とりかむ
とりかむ

「頭気つけて!」と注意を促すときに便利なフレーズ!

今回は「頭に気をつけて」「頭上注意」といった意味を持つ英語フレーズをご紹介します。

 

それが“Watch your head.”です。

このフレーズの意味使い方例文を英語初心者の方にもわかりやすく説明します。

“Watch your head.”の意味

怒っている男性

Watch your head.
[ウォッチ ヨア ヘッド]
「頭に気をつけて。」
「頭上注意。」

このフレーズは、相手が頭をぶつけそうな状況で使います。

 

“Watch”は「見る」「気をつける」という意味で、“your head”は「あなたの頭」を指しています。

つまり「頭を注意して見てね」というニュアンスです。

例1)
Watch your head when you reach up for that shelf.”
[ウォッチ ヨア ヘッド ウェン ユー リーチ アップ フォー ザット シェルフ]
「その棚に手を伸ばすときは頭に気をつけて。」
例2)
“Careful, watch your head when you go through the door!”
[ケアフル ウォッチ ヨア ヘッド ウェン ユー ゴー スルー ザ ドア]
「気をつけて、ドアを通るときに頭に注意してね!」
例3)
Watch your head! There’s a low branch ahead.”
[ウォッチ ヨア ヘッド ゼアズ ア ロウ ブランチ アヘッド]
頭に気をつけて! 前方に低い枝があるよ。」

 

使い方

レンガの壁と街灯

“Watch your head.”は以下のようなシーンで使われます。

  • 頭を打ちそうなとき
  • 天井低かったり狭い空間のとき
  • 屋外で危険を伝えるとき
とりかむ
とりかむ

例)
The ceiling here is low. So watch your head.
[ザ シーリング ヒア イズ ロウ ソー ウォッチ ヨア ヘッド]
「ここの天井は低い。だから頭に気をつけてね。」

飛行機バスの中、地下室などで「頭をぶつけないように」と伝えるときなんかに便利なフレーズです。

 

オリジナル会話例文:”Watch your head.”

A woman cheering

とりかむ君たち、どこかで休みたいと考えています。

そこで、とりかなちゃんのお気に入りカフェに行くことになりました。

とりかな
とりかな

This cafe is so nice!
[ディス カフェ イズ ソー ナイス]
「ここのカフェさ、とても素敵なの!」

とりかむ
とりかむ

Exactly!
[イグザクトリー]
「たしかにそうだね!」

とりかな
とりかな

Oh! Watch your head! The door frame…
[オー ウォッチ ヨア ヘッド ザ ドア フレイム]
「あ!頭気をつけてね!ドアの枠が…」

とりかむ
とりかむ

Ouch!
[アウチ]
「痛っ!」

とりかな
とりかな

is low…
[イズ ロウ]
「低いから…。」

とりかむ君、頭をぶつけてしまったようですね…。

とりかなちゃんに「もう少し早くいってほしかった」というような顔で見ています。

 

“Watch your ○○”「○○に気をつけて」

A man who came up with an idea

実は”Watch your head”の“head”の部分を変えて、様々な表現ができます

  • “Watch your mouth.”言葉遣いに気をつけて。」

 

  • “Watch your step.”足元気をつけて。」

 

“Watch your ○○”「○○に気をつけて」はいろいろと応用ができて、使いやすいフレーズです。

 

まとめ

今回ご紹介したフレーズはこちら。

“Watch your head.”
「頭に気をつけて。」
「頭上注意」

低い天井物が頭の近くにあるときに、注意を促す表現としてよく使われます。

英語初心者でも簡単に覚えられて、実際の生活ですぐに役立つ便利な表現です。

 

また、“climb the walls”「イライラする」「困惑する」という表現もご紹介してます。

とりかむ
とりかむ

“climb the walls”はワン・ダイレクションの歌詞にも出てくるよね!

コメント

タイトルとURLをコピーしました