【Bed Chem-サブリナ・カーペンター】で英語学習!/歌詞/和訳/意味

ヴェルサイユ宮殿 洋楽で英語学習
とりかむ
とりかむ

こんにちは、とりかむです。

一緒に洋楽に出てくる単語・フレーズで英語学習をしていきましょう!

今回引用する曲はこちら。

 

サブリナ・カーペンター

『Bed Chem』

 

歌詞の意味や内容を知ると、洋楽もより好きになります!

*本記事の主な目的は「英語学習」ですが、サブリナ・カーペンター『Bed Chem』の内容を独自考察したり、歌詞和訳もしています。

『Bed Chem』和訳

『Bed Chem』-サブリナ・カーペンター(Sabrina Carpenter)
歌詞:Amy Allen / Sabrina Carpenter / John Ryan / Julia Michaels / Ian Kirkpatrick
========================

 

[Verse 1]
I was in a sheer dress the day that we met
We were both in a rush, we talked for a sec
Your friend hit me up so we could connect
And what are the odds? You send me a text
引用:サブリナ・カーペンター「Bed Chem」,歌詞:https://genius.com/Sabrina-carpenter-bed-chem-lyrics

私たちが出会った日は透けるドレスを着てた
2人とも急いでて、ちょっとだけ話した
あなたの友達が私に連絡してくれて、繋がれた
そして偶然、あなたからメッセージが届いた

And now the next thing I know, I’m like
Manifest that you’re oversized
I digress, got me scrollin’ like
Out of breath, got me goin’ like
引用:サブリナ・カーペンター「Bed Chem」,歌詞:https://genius.com/Sabrina-carpenter-bed-chem-lyrics

そして次に気づいたのは、
あなたは想像以上だってこと
話が逸れて、スクロールし続けて
息も切れて、こんな風にさせた

[Pre-Chorus]
Ooh (Ah)
Who’s the cute boy with the white jacket and the thick accent? Like
Ooh (Ah)
Maybe it’s all in my head
引用:サブリナ・カーペンター「Bed Chem」,歌詞:https://genius.com/Sabrina-carpenter-bed-chem-lyrics

おお(ああ)
白いジャケットを着て、強いアクセントで話す可愛い男の子は誰?
おお(ああ)
もしかして全部私の妄想かも

[Chorus]
But I bеt we’d have really good bеd chem
How you pick me up, pull ‘em down, turn me ‘round
Oh, it just makes sense
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
That’s bed (Bed) chem (Chem)
引用:サブリナ・カーペンター「Bed Chem」,歌詞:https://genius.com/Sabrina-carpenter-bed-chem-lyrics

でも私たちのベッドでの化学反応は本当に良いと思う
どう私を持ち上げて、下ろして、私を回すか
ああ、理にかなってる
あなたが悪いことをしてるとき、どう優しく話すか
それがベッドでの化学反応

How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
And I’m obsessed
Are you free next week?
I bet we’d have really good
引用:サブリナ・カーペンター「Bed Chem」,歌詞:https://genius.com/Sabrina-carpenter-bed-chem-lyrics

どう私を見つめるか、それが何を意味するか知ってる
私は夢中なの
来週、空いてる?
私たちのベッドでの化学反応は本当に良いと思う

[Verse 2]
Come right on me, I mean camaraderie
Said you’re not in my time zone, but you wanna be
Where art thou? Why not uponeth me?
See it in my mind, let’s fulfill the prophecy
引用:サブリナ・カーペンター「Bed Chem」,歌詞:https://genius.com/Sabrina-carpenter-bed-chem-lyrics

直接来て、つまり友情ね
あなたは私のタイムゾーンには居ない、けど居たいって言った
どこにいるの?どうして私のところに来ないの?
心の中で見えてる、予言を実現しよう

[Pre-Chorus]
Ooh (Ah)
Who’s the cute guy with the wide, blue eyes and the big bad mm? Like
Ooh (Ah)
I know I sound a bit redundant
引用:サブリナ・カーペンター「Bed Chem」,歌詞:https://genius.com/Sabrina-carpenter-bed-chem-lyrics

おお(ああ)
広い青い目と大きな悪い感じの男の子は誰?
おお(ああ)
ちょっと話長いように聞こえるのは知ってる

[Chorus]
But I bet we’d have really good bed chem
How you pick me up, pull ‘em down, turn me ‘round
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things (Bad)
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
引用:サブリナ・カーペンター「Bed Chem」,歌詞:https://genius.com/Sabrina-carpenter-bed-chem-lyrics

でも私たちのベッドでの化学反応は本当に良いと思う
どう私を持ち上げて、下ろして、私を回すか
ああ、理にかなってる
あなたが悪いことをしてるとき、どう優しく話すか
それがベッドでの化学反応

How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
And I’m obsessed (So obsessed)
Are you free next week?
I bet we’d have really good (Bed chem)
引用:サブリナ・カーペンター「Bed Chem」,歌詞:https://genius.com/Sabrina-carpenter-bed-chem-lyrics

どう私を見つめるか、それが何を意味するか知ってる
私は夢中なの
来週、空いてる?
私たちのベッドでの化学反応は本当に良いと思う

[Bridge]
And I bet we’d both arrive at the same time (Bed chem)
And I bet the thermostat’s set at six-nine (Bed-bed ch-chem)
And I bet it’s even better than in my head (My)
引用:サブリナ・カーペンター「Bed Chem」,歌詞:https://genius.com/Sabrina-carpenter-bed-chem-lyrics

私たちは同じ時間に到着すると思う(ベッドでの化学反応)
温度自動調節器は69度に設定されてると思う(ベッドでの化学反応)
想像していたよりもずっと良いと思う(私)

[Chorus]
How you pick me up, pull ‘em down, turn me ‘round (Ooh)
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
引用:サブリナ・カーペンター「Bed Chem」,歌詞:https://genius.com/Sabrina-carpenter-bed-chem-lyrics

どう私を持ち上げて、下ろして、私を回すか
ああ、理にかなってる
あなたが悪いことをしてるとき、どう優しく話すか
それがベッドでの化学反応

How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
And I’m obsessed (So obsessed)
Are you free next week? (Are you free next week?)
I bet we’d have really good
引用:サブリナ・カーペンター「Bed Chem」,歌詞:https://genius.com/Sabrina-carpenter-bed-chem-lyrics

どう私を見つめるか、それが何を意味するか知ってる
私は夢中なの
来週、空いてる?
私たちのベッドでの化学反応は本当に良いと思う

[Outro]
Ha (Make me go), ha
No-no-no
Ha (Make me go), ha
No-no-no, no, oh no, oh
Ha (Make me go), ha (Yeah, yeah)
No-no-no, oh
Ha (Make me go), ha
Ooh, oh, baby
(A little fade-out?)
引用:サブリナ・カーペンター「Bed Chem」,歌詞:https://genius.com/Sabrina-carpenter-bed-chem-lyrics

ハ(私をいかせて)、ハ
ノー・ノー・ノー
ハ(私をいかせて)、ハ
ノー・ノー・ノー、ノー、ああ、ノー、ああ
ハ(私をいかせて)、ハ(はい、はい)
ノー・ノー・ノー、ああ
ハ(私をいかせて)、ハ
ああ、ああ、ベイビー
(少し休む?)

 

歌詞から英語を学ぼう!

『Bed Chem』-サブリナ・カーペンター(Sabrina Carpenter)
歌詞:Amy Allen / Sabrina Carpenter / John Ryan / Julia Michaels / Ian Kirkpatrick
========================
一緒に洋楽から英語学習をしていきましょう。
英会話や英文にもよく出てくるフレーズ・単語を解説していきます。

 

I bet we’d have really good bed chem
引用:サブリナ・カーペンター「Bed Chem」,歌詞:https://genius.com/Sabrina-carpenter-bed-chem-lyrics

私たちのベッドでの化学反応は本当に良いと思う

【解説】
曲のタイトルでもある”bed chem”ですが、「ベッドでの化学反応」という意味になります。

*chem(chemistry):化学

”bed chem”は、スラング「ベッドでの相性」「性的な魅力」のことを指し、歌詞では二人の相性が、性的に非常に良いと期待していることを意味しています。

 

Oh, it just makes sense
引用:サブリナ・カーペンター「Bed Chem」,歌詞:https://genius.com/Sabrina-carpenter-bed-chem-lyrics

ああ、理にかなってる

【解説】
“make sense”は、「理にかなう」「理解できる」といった意味を持つ表現です。

何かが論理的に納得できる、または理解しやすいことを示します。

英会話なんかでは、“Make sense.”「なるほど。」というようにも使われます。

↓以下の記事では、わかりやすく例文付きで紹介しています。

 

サブリナ・カーペンター

サブリナ・カーペンター(Sabrina Ann Lynn Carpenter)[1999年5月11日生まれ]は、アメリカ合衆国出身の女優、声優、歌手です。

サブリナはディズニーチャンネル出身であり、「Girl Meets World」ではメインキャストを務めていました。

2024年4月にリリースされたシングル「Espresso」は、Billboard Hot 100にて10位以内にもランクイン。

 

『Bed Chem』

この曲は、恋愛や関係性における感情の変化と興奮を描写しています。

歌詞を見ると、少しオブラートに言葉を包んでいるものの、大人な内容であると感じさせます。

 

さいごに

最後までご覧いただきありがとうございました。

今回はサブリナ・カーペンター『Bed Chem』で英語学習をしていきました。

 

本サイトでは、他にもサブリナ・カーペンターの『Espresso』など、色んな曲を使って洋楽学習をしていきます。

とりかむ
とりかむ

ぜひ他の記事もご覧になってください。

コメント

タイトルとURLをコピーしました